Thursday, December 3, 2009

THe translation of the poem HOMME ET LA MER By BAUDELAIRE?

The site below offers translations to all Baudelaire's poetry. Homme et la Mer....Man and the Sea...is on the link below....THe translation of the poem HOMME ET LA MER By BAUDELAIRE?
Free man, you will always cherish the sea!


The sea is your mirror, you contemplate your soul


In the infinite unfurling of its blade


And your mind is a no less bitter gulf.





You are both dark and discreet,


Man, nobody has plummeted the depths of your abysses;


O sea, nobody knows your intimate riches


Jealous as you are of guarding your secrets.





And yet for centuries immemorial


You have been struggling with each other without pity or remorse,


So greatly do you love carnage and death,


O eternal strugglers, O implacable brothers!THe translation of the poem HOMME ET LA MER By BAUDELAIRE?
Here it is:





Free man, you will always cherish the sea!


The sea is your mirror, you contemplate your heart


In the infinite unfolding of its blade


And your spirit is not a less bitter pit.





You like yourself has to plunge within your image;


You embrace it eyes and arms, and your heart


Distracts itself sometimes from its own rumour


With the noise of this untameable and wild complaint.





You are all two dark and discrete ones;


Man, no one did not probe the bottom of your abysses;


O sea, no one does not know your intimate richnesses,


Such an amount of you are jealous to maintain your secrecies!





And however here are of the innumerable centuries


That you fight yourselves without pity nor remorse,


So much you like carnage and death,


O eternal fighters, O brothers relentless!








Charles Baudelaire
Here there are four translations to choose from.





http://fleursdumal.org/poem/113

No comments:

Post a Comment

 
credit union